Robe en papier inspirée de la fontaine de Bartholdi place des Terreaux à Lyon et maintenant disponible dans ma boutique en ligne ( avec d'autres petites pièces ajoutées recemment)
Paper dress inspired by the fountain made by Bartholdi place des Terreaux in Lyon , the dress, (and other little pieces) is now available in my shop
(un remerciement tout particulier à mon amie la Fée des Traboules qui a patiemment posé et gravi des centaines de marches pour les photos et la vidéo )
(A special thanks to my friend " la Fée des Traboules" who was asked to climb hundred of stairs for the pictures and the video)
" Hélas ! disait-il à Chatte Blanche, que j'aurai de douleurs de vous quitter,
je vous aime si chèrement !
Ou devenez fille ou rendez moi chat !"
"Alas!" he said to White Cat , "how grieved I shall he to leave you, I love you so dearly!
Either become a woman or make me cat !"
*******
Tous les passages entre guillemets sont extraits du conte de la chatte Blanche de Madame d'Aulnoy. Ce Carrousel est en vente à La Maison du Roy à Paris.
All the texts in this note are excerpts from The White Cat by Madame d'Aulnoy (1698). This carousel is for sale at La Maison du Roy in Paris.
*******
"Les rats se jetaient dans l'eau, et nageaient bien mieux que les chats; de sorte que vingt fois ils furent vainqueurs et vaincus: mais Minagrobis, amiral de la flotte chatonique, réduisit la gent ratonnienne dans le dernier désespoir.
I1 mangea à belles dents le général de leur flotte"
"The combat was obstinately kept up; the rats threw themselves into the water, and swam far better than the cats, so that twenty times they were conquerors and conquered, but Minagrobis admiral of the cats' fleet, reduced the rats to the extremity of despair.
He greedily ate up the leader of their fleet,"
"Notre prince reprit son cheval de bois, et sans vouloir chercher d'autres secours que ceux qu'il pourrait espérer de l'amitié de Chatte Blanche, il partit en toute diligence, et retourna au château où elle l'avait si bien reçu."
"The youngest again mounted the wooden horse, and rode back at full speed to his beloved White Cat."
"...L'on servit ensuite un médianoche très propre, qui causa plus de plaisir au prince que le feu ; car il avait grand-faim, et son cheval de bois l'avait amené si vite qu'il n'a jamais été de diligence pareille. Les jours suivants se passèrent comme ceux qui les avaient précédés, avec mille fêtes différentes, dont l'ingénieuse Chatte Blanche régalait son hôte. C'est peut-être le premier mortel qui se soit si bien diverti avec des chats sans avoir d'autre compagnie."
"Perhaps you are a fairy," he said. "Or has some enchanter changed you into a cat?"
(pour de vrai le carrousel est plus stable qu'il apparait ici, car sur les vidéos il était installé sur un coussin ,forgive the "aukwards "movements of the carousel on the video , it wasn't settled in the best position : on a pillow..)
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo elle est ici if you can't watch the video click here
"You see, Prince, that you were right in supposing me to be no ordinary cat!."
Et retrouvez Minagrobis et Martafax en vente sur Etsy
and Minagrobis and Martafax are also available on Etsy
Et puis je signale que les dates des prochains stages qui auront lieu cet été à Lyon sont en ligne ici
"...Elle retourna au château avec ce pompeux cortège, et pria le prince d'y revenir. Il le voulut bien, quoiqu'il lui semblât que tant de chatonnerie tenait un peu du sabbat et du sorcier, et que la Chatte parlante l'étonnât plus que tout le reste."
( tous les passages entre guillemets sont extraits du conte La chatte blanche de madame d'Aulnoy ( 1698),et cette maison de poupée sera très prochainement disponible à La maison du Roy à Paris .Quant à Minagrobis , Martafax et le prince sur son cheval de bois sachez qu'ils se sont installés sur un carrousel que vous découvrirez bientôt ainsi la chatte blanche n'a pas fini de hanter vos rêves.. )
"... it was the loveliest little white cat it is possible to imagine. She looked very young and very sad, and in a sweet little voice that went straight to his heart she said to the Prince:"King's son, you are welcome; the Queen of the Cats is glad to see you."...
(all the texts in this note are excerpts from The White Cat by Madame d'Aulnoy (1698), and this doll house will be soon available and for sale at La Maison du Roy in Paris, and Minagrobis , Martafax and the prince with the wooden horse are eventually settled on a carousel, it' s the reason you won't see them here so you see White cat will keep on haunting your dreams for a long time.... )
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo cliquez iciif you can't watch the video click here
(la vidéo est en train d'être traitée , la qualité s'améliorera dans quelques heures ,n'oubliez pas que vous pouvez la voir en HD en cliquant sous l'écrande you tube à droite , the video is being treated , the quality will improve in few hours, don't forget you can watch it in HD if you click on HD button )
"....Le prince se serait cru en enfer, s'il n'avait pas trouvé ce palais trop merveilleux pour donner dans une pensée si peu vraisemblable............"
"....The prince would have thought himself in hell, if the palace had not been too wonderful to give probability to such a thought...."
"........Un nombreux cortège de chats venait après, les uns portaient des ratières pleines de rats, et les autres des souris dans des cages.............."
"and a large party of cats followed, who brought in cages full of rats and mice."
"....la porte fut ouverte sans qu'il aperçut autre chose qu'une douzaine de mains en l'air........"
."..immediately a silver bell sounded and the door flew open, but the Prince could see nothing but numbers of hands in the air.."
".........Le prince ne savait pour qui ces deux couverts étaient mis........."
(Et désolée pour les vilaines pubs qui viennent s'incruster sur la vidéo , impossible de les enlever pour l'instant)
Venetian carousel (available at la maison du Roy in Paris ) you can also watch the video overhere
(and sorry for the ugly ads on the video ,I don't control this you tube has caught me here but I will be more careful next time)
Et puis grâce à des conseils avisés je viens de découvrir le Musée de la Chasse à Paris un musée très particulier , qui est aussitôt rentré dans les panthéon de mes musées préférés C 'est une sorte de cabinet de curiosités géant sur 3 étages abrité dans un hôtel particulier du XVIIeme siècle qui mêle à la fois animaux empaillés, peintures, sculptures ,mobiliers, oeuvres d'artistes contemporains comme Rebecca Horn ou Jean michel Othoniel, la scénographie est surprenante , inattendue ,spectaculaire et très drôle.
Suis repartie avec le petit catalogue du musée qui est un vrai bijou lui aussi et n'a pas fini de nourir mes rêves
I've just discovered thanks to a friend the hunting Museum in Paris, probably one of the most amazing museum I have ever seen . It's located in a building of the XVIIth century, it's like a giant cabinet of curiosities on 3 floors ,and in the different rooms one can see paintings, sculptures, furnitures, animals, and contemporary pieces of artists like Rebecca Horn or jean Michel othoniel, but the setting is spectacular with tiny dark corners , and surprises in almost every room, it's astonishing,and very funny , this museum is in my top 5 of my favorite museums ever
I've bought the little book of the collections and even the book is a little jewel and will feed my dreams for a long, long time....
"Les Cygnes Sauvages" d'après le conte d'Andersen.
Ce cadre est disponible et en vente dans ma boutique
Et une très belle année à tous, que tous vos rêves les plus fous s'accomplissent !
(si après avoir vu la vidéo vous souhaitez écouter la suite du conte vous la trouverez sur la cassette 22 de Raconte moi des histoires disponible en téléchargement ici)
"Wild Swans" inpired by Andersen's fairy tale
This piece is available and for sale in my boutique
And A happy new year to all of you !!May all your most impossible dreams come true !
Je vous invite à un petit tour dans la maison des poupées (hantée ou enchantée) ,
I invite you for a little tour in the haunted or enchanted doll house,
****************
C'est en réalité un jouet pour adultes et enfants, tous les meubles peuvent être manipulés et déplacés ainsi que les personnages biensûr. Rien n'est collé à part les cadres au mur .
This is actually an "art toy" for children or adults every piece of furniture can be manipulated ,the characters as well , nothing is glued.
Taille de la maison ;95 cm de haut, taille des personnages; 11cm de haut
(On m'a demandé dans les commentaires ou serait en vente cette maison, elle est en vente à partir de la fin de la semaine ici )
The house is 37,4' high and the characters are 4,3 high
( I've been asked in the comments where I would sell it . The house is for sale here as most of my pieces )
Les habitantes et leur dragon n'aiment pas les invités, , aussi vous n'êtes pas les bienvenus,
The dwellers and their dragoon don't like guests , so you are certainly not welcome,
Nous voici pourtant dans la chambre au deuxième étage;
But you can see here the bedroom on the second floor ;
La salle à manger:
The dining room:
Le bureau au 1er étage ;
The tiny office on the first floor ;
Le salon:
The drawing room:
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo regardez là ici
La suite et la fin de ce très joli stage de Neuchâtel ,en compagnie de Jeanne Marie, Caroline, Sophie, Monique et Catherine .
Après l'atelier ce fut ,balades au bord du lac et sur les hauteurs ( avec des vues à couper le souffle sur les 3 lacs des alentours ), dégustation de tarte à la noisette, visite du musée d'art et d'histoire et ses saisissants automates des Jaquet Droz du XVIIIème siècle ,
Je dois préciser que les créations qui ont été réalisées pendant ces deux journées ne sont pas vraiment représentatives de ce que je propose normalement . Comme ici les deux journées étaient séparées d'une semaine et que les participantes ont beaucoup travaillé chez elles avant la deuxième journée, on a pu terminer les bustes que certaines ont voulu faire (ce qui n'aurait pas été possible en 15 heures d'atelier et une nuit de séchage)
Cette remarque m'amène à en faire une autre suite à des questions qu'on me pose souvent: Chaque participante choisit un personnage selon son goût, je n'impose rien et si certaines ont envie de s'inspirer de mon univers je ne les en empêche pas .Evidemment j'accompagne et aide chacune de la même façon tout au long de la réalisation de leurs personnages surtout au début au cours des phases de modelage et 'assemblage. (mais je ne fais pas tout quand même)
(merci à Jeanne Marie pour son accueil)
The end of my class in Neuchâtel (Switzerland) it was a great moment in such a beautiful place, I've visited after the class among other things a museum showing these Jaquet droz's automatas , absolutly stunning pieces of the XVIIIth century, they can draw , play music and write!!
And of course my students worked very well as you can see below 3 of them have created some busts which is unsual as we don't have time usually to create an entire bust in 15 hours but as this class was divided in 2 saturdays and the ladies worked at home between the 2 days , then it was possible
Après 2 mois de négligence intensive en raison de l'été et du beau temps (ça me parait une assez bonne excuse ) je reprends les rênes de ce blog en vous montrant un personnage en cours qui fait parti d'un "ensemble" dont je vous reparlerai.vous verrez aussi un petit aperçu du dernier stage idyllique qui s'est déroulé en parti le weekend dernier dans le canton de Neuchâtel.
D'ailleurs le prochain aura lieu à Château neuf près d'Orléans pour information il reste encore 2 places si ça tente quelqu'un ...( les prochains ateliers après celui là reprendront fin octobre à Lyon )
I've been away these past weeks , enjoying the summer and the sun away from the web and blogs(though not very far away actually ), but I'm back and I show you here a pirate ,a part of "a bigger thing" I will show you later.
You will see below some pictures and videos of my last classes in Switzerland , By the way I 'm thinking of changing slightly the purpose of this blog I will still continue to show you my works in progress, and all these things but I would like to change this blog so that it will be a less egocentric place so perhaps as I walk and visit inspiring places very often that feed my imagination, I was thinking to share with with you these walks and places from time to time
hope you had a beautiful summer
Petites cartes postales des stages qui ont lieu le weekend dernier (et qui se poursuivent ce weekend) dans le canton de Neuchâtel ,dans un lieu assez paradisiaque à Colombiers près de de Neuchâtel à deux pas du lac . Petit café au bord du lac avant de commencer notre journée de travail, que demander de plus ?
Le stage a lieu dans la ferme du XVIIème siècle de Jeanne marie costumière ( qui a notamment fait des costumes pour les danseurs de Maurice Béjart ) et marionnettiste, je prendrai des photos ce weekend de son atelier qui est assez incroyable.
Le dimanche j'ai pris le train pour retrouver les sapins et l'air pur de La Chaux de Fonds ( la ville la plus élevée d'Europe et la plus au nord de la Suisse) pour un autre atelier en compagnie de Clarisse et ses filles Orphée et Capucine ce stage là se terminera en septembre donc je vous monterai leurs réalisations à ce moment là.
Some cards of my last classes in Neuchâtel and La Chaux de fonds :2 towns in the north of Switzerland. We have started the first part last weekend and I go back there this weekend to finish everything .As you can see it's a a very very beautiful place near the largst lake in Switzerland . And my class took place in Marie jeanne's old farm (which was built in the 17th century), she was a costum designer ( she worked for Maurice Bejart's ballet) and also creates puppets , this weekend I will take pictures of her studio which is amazing.
so we had a coffee near the lake watching the boats ,and the swimmers, before the class started in the morning .
And the next day I had another class with a sweet lady and her two daughters at la Chaux de fonds the highest town in Europe, it'a very wild and quiet and magical place with firs evrywhere and the air is so pure , i wills hwo you what they have created in september as the second part of this class willbe in september.
Ci dessous la Fée aux gros yeux qui n'a pas été maltraitée pendant les photos ;) ( et qui ne porte pas sa robe de princesse tous les jours)
Below the big eyed fairy , no harm has been done to her during the shooting ;), (don't worry she doesn't wear her princess gown everyday !)