Le mois de mai se termine après une fort belle semaine d'échanges avec des écoles et des enfants à Sevran en banlieue parisienne(plus de détails plus bas dans cette note), sont également à l'oeuvre une nouvelle maison / carrosse theière conduite par un lièvre et une maison de poupée vraiment folle qui sera l'objet d'une nouvelle vidéo avec robe et masque assortis avec une vraie petite histoire (la suite de mes Secrets de Papiers sont eux en train d'être filmés ils seront en ligne incessamment sous peu)
May is almost gone but amongst the nice moments spent this month , I had an amazing week at Sevran with schools and children talking about my work (more details at the end of this post), also started a new teapot House / Carriage driven by a hare but not a March Hare, also a new completly crazy dollhouse is on her way , doing a dress and a mask to match it for a new video which will be filmed by the end of June( with a real little story this time )having a lot of fun working on all those pieces !
Cette fin mai fut également l'occasion de de se délecter de couchers de soleils bien spectaculaires , d'écouter mon frère et son groupe interviewés et en mini concert sur les ondes nationales , et de regarder les fleurs des champs qui n'en finissent plus de pousser au bord de mes fenêtres
(la princesse au petit pois et 2 chats avec leurs marionnettes élphant et lapin sont désormais disponibles dans la boutique)
also enjoyed this month watching my field flowers reaching the sky before the windows,spectacular sunsets and listened to my brother and his band interviewed and performing on a national radio
(The princess and the pea and 2 little cats and their marrionettes arrived in the shop)
Cette semaine aux ateliers Poulbot au coeur des cités à Sevran pour les Estivales du papier, s'est donc achevée dans l'enthousiasme et la bonne humeur Elle était organisée pour les enfants et écoles de la ville de Sevran , m'ont accompagné pour l'occasion la Princesse au petit Pois, des chats ,la maison d'hansel et gretel entre autres mais également ma colle et mes ciseaux .
Bien que ce ne soit pas le royaume des contes de fées,l'accueil fut incroyablement chaleureux des centaines d'enfants d' écoles primaires et des ateliers ont ainsi participés, ils ont été très attentifs,réceptifs, curieux et enthousiastes (bien plus que je ne l'imaginais ) . Certaines petites filles sont même venues m'embrasser à la fin d'une rencontre ! et Beaucoup sont repartis en disant qu'ils se feraient des maisons , des robes de princesses de retour à la maison, un petit garçon a même dit qu'il se fabriquerait une coupe du monde en papier mâché , c'était tout le but de l'opération (et leurs questions,seront même l'objet de de futures vidéos)
Back from the amazing week with hundreds of children and different schools from Sevran near Paris, it was the very first time I took part to such an event ,it took place in an art and craft workshop .As I said this suburb is not a paradise like many other suburbs near Paris, Marseille or Lyon, definitely not a fairy tale kingdom but there is hope too, I had so much fun with those kids ! (from 6 to 11 years old ) ,sharing my technics and my world .
Most of them were super enthusiastic ,listenning carefully , some even came to hug me at the end of a meeting ! wasn't expecting that at all ! they left saying they would try to make a dollhouse , or a princess dress back home ...,a little boy even said he would make for himself a football championship cup , that was the whole point of my stay there, (some of their questions inspired me for upcoming videos)
La Princesse au petit pois en train d'être achevée, et se trouvait sous ses matelas bien plus q'un petit pois, sont également en train d'êtres concoctées dans mon petit royaume, de nouvelles vidéos ou je partagerai quelques secrets de papiers et conseils avisés... à suivre
The Princess and a pea almost finished, there were actually more than a pea under her mattresses even an elephant. Also working thes days on a new series of little vidéos to share some of my paper trick and tips
Des dames chats en cours de fabrication sous un beau soleil d'avril
(Pendant ce temps Le blog et le site ont disparus plusieurs jours dû à une attaque de Typepad , qui héberge ces pages, par des pirates sans scrupules, mais tout semble rentrer dans l'ordre espérons que leurs navires aient coulé )
Ladies cats with strawberries in Progress ,under a delightful april sun
(for those who may have noticed the blog and sites have disappeared for several days , as Typepad which host my blog had been attacked continuously by piratestill today , it seems the fight had been won,hope their ship will sink for good )
En attendant les cloches une série de nouveaux chats espiègles et printaniers est en chantier ainsi qu'une Princesse au Petit Pois
Mais biensûr ici, la princesse aura dans cette version bien plus qu'un seul pois sous son matelas...
(l'idée de ces cloches volantes m'a toujours semblé magique et surréaliste étant enfant, bien plus que le père noel ou les fées ou même les lapins de pâques , j'adorais les imaginer survolant montagnes et vallées voyageant pendant des jours pour apporter leurs chocolats, )
Waiting for Easter and its flying bells , preparing a Princess and the pea and a serie of mischievous Spring ladies cats .But of course there is a twist and this Princess and a Pea in progress will have way more than just a simple pea under her bed , I leave you to guess what it could be
(Always enjoyed as a child, to picture these flying bells travelling above mountains and fields bringing chocolate with them ,it sounded more magical and amazing than any Santa claus or any faieries, )
Une photo du dernier stage de cette saison , l'atelier de 3 jours Maison de Poupée avec Christine Joelle et Hélène, (le quatrième participante n'étant pas venue) plein de photos des stages de cet hiver (avec les pièces terminées) seront tout bientôt rangées et triées quelque part ici.
Les ateliers sont aussi l'occasion de déguster de délicieux( et très peu raisonnables) desserts et gâteaux dont un roulé meringué au citron stratosphérique et des cannelés faits sur mesure par la fille d'Hélène experte en patisserie : Une des raisons pour lesquelles les stages ne peuvent avoir lieu trop souvent .... ;) d'ailleurs comme on m' écrit très souvent à ce sujet , les dates des prochains stages seront en ligne sur mon site à la fin de l'été il suffit juste de cliquer ICI pour tout savoir .
A picture of the last class of the season with Christine, Joelle and Hélène (the fourthperson evnetually didn't show up ) will soon sort out a lot of pictures of these winter workshops in my little kingdom with the finished pieces somewhere here .
We also ate during this 3 days class scrumptious desserts and decadant sweets such as a lemon roulé meringué and these delicious cannelés especially made by Hélène's daughter "patissière ", actually paper working requires a lot of energy ! but it's fortunate classes don't happen too often .....it would be too dangerous
The next ones will take place this fall and next winter
Perdu toute notion du temps ces derniers jours dans la robe couleur du temps et chronophage et la fourrure de l'âne. Encore des finitions à terminer et cette fois la princesse sera prête pour essayer l'anneau
Totally lost track of time these past days working on the very time consuming dress and fur of Donkey Skin , she should be ready very soon though to meet the prince
Et malgré un ciel capricieux visité il ya quelques jours les ours Bernois d'un ancien château des comtes de Savoie bati sur un rocher sur le lac Léman . Situé à côté de Montreux, il fut un lieu de pélérinage à l'époque romantique pour de nombreux artistes et poètes dont Lord Byron.
Visited a few days ago a very old and legendary castle and its bears built on a rock on Lake Geneva, le" Château de Chillon", popular during the romantic era in the 19th century among poets and artists, such as Lord Byron who wrote a poem about it .
Et puis de petites versions de La Belle et la bête, Les Cygnes Sauvages et La Reine des Neiges ont rejoint ma boutique il ya quelques jours
and small versions of beauty and the beast, Wild Swans, and Snow queen have been added to my shop a few days ago
Peau d'Ane ,termine la cuisson de son gâteau pendant que la fée des Lilas finit de lui coudre sa robe, elle arrivera avec le printemps
Mijote également au four une petite vidéo sur ses parures (à retrouver dans la prochaine note)
Donkey Skin ,is cooking her cake for the prince as the Lilac fairy is finishing sewing her gown you can expect her with the spring
also cooking in the oven a little video about her dress
Rien de plus inspirant que d'aller rendre visite aux oies du parc au lever du soleil , avant de se mettre à l'oeuvre.
and nothing more inspiring than visiting the parc and the gooses as the sun is rising before starting the day.
et pour ceux que ça intéresse il reste encore une place pour le dernier stage (les prochains auront lieu en fin d'année) le stage maison de poupée en avril prochain tous les détails ici
Le Chaperon Rouge et ses loups ,presque terminés et bientôt prêts pour traverser la forêt,
il n'est pas précisé si le loup a un carrosse ou pas dans le conte,ici il en a un
(le chaperon dans tous ses détails et miniatures dans la prochaine note)
The little riding Hood and her wolfs ,nearly complete and almost ready to get through the woods. It' s not told wether the wolf drives a carriage or not in the story ,well, here he does.
(discover the entire Riding Hood in all her details on the next post)
miniatures qui composent la robe et les souliers du Chaperon qui reprennent des scènes de l'histoire patiemment peintes une à une
some miniatures painted for the Riding Hood's dress and shoes , inspired by the fairy tale and very patiently drawn and golden with gold leaves
Une série d'assez gros trophées de chasse en cours de fabrication et finitions alors que Peau d'Ane et le Chaperon Rouge attendent patiemment leurs tours ...
Before coming back with Donkey Skin and little riding hood , was finishing a serie of rather big hunting trophies,
( ceux là pourront être trouvés à la Maison du Roy à Paris mais d'autres seront plus tard sur Etsy aussi)
Tout en écoutant religieusement des voyages de neige, de trolls et de sortilèges pour traverser cette fin d'hiver ( qui semble ne s'être jamais vraiment installé ici cette année )
Et puis comme le château de la Belle et la bête est sur la liste des prochaines maisons de poupées à mettre en chantier il fallait aller voir la nouvelle version fraichement sortie et quoi qu'inégale elle est joliment réalisée
(those ones will be found at la Maison du Roy in Paris , but others will be available on etsy soon)
Completing these trophies listenning to mesmerizing musical winter journeys,with trolls and snow to get throught this strange winter who seems to have decided to never come overhere ..
and as the beauty and the beast ' 'Castle is on "my next dollhouses to do list" was curious to see this new version of the Beauty and the Beast , and simply enjoyed it .(I think it should be released abroad soon)
La toile de Jouy m'a toujours plu par le fait même que ce papier ou ce tissu raconte une histoire et qu'on peut passer des heures à détailler chaque petite scène ( et dans la vie j'aime par dessus passer du temps à remarquer les détails ...)
Cette série de personnages de contes va donc naturellement être vêtue des pieds à la tête de papiers qui racontent ces histoires. Peut être pas entièrement... car ce papier prend des siècles à dessiner pour que chaque petite scène diffère de sa voisine et raconte le conte .
I always thought" Toile de Jouy "also now as" French toile" in speaking english countries, very inspiring , because it's a paper or a fabric which tells stories,and you can spend hours noticing every details, every little characters in these patterns, (and I love details, for those who didn't notice...)
This serie of fairy tales characters are all going o be dressed in toile de jouy paper, inspired by their stories. Or well, perhaps not entirely... as it takes ages to draw and paint each little scene .
Et nous avons eu pour une fois une chouette exposition qui vaut le détour ici au musée des Beaux arts de Lyon sur Joseph Cornell et les surréalistes , ces derniers mois, et elle n'est pas encore tout à fait finie. On peut encore la voir jusqu'au 10 février. On y voit quantité de trésors minuscules, petits théâtres de papiers découpés, avec également des oeuvres de Dali, Max ernst et Man Ray
And we had lately a really nice exhibition at the Art Museum here about Joseph Cornell and the Surrealists, with works by Man ray , Dali , Max Ersnt, full of little paper cut theaters and little treasures , really inspiring!
Paper magicien - Magicienne du papier mâché
Les commentaires récents