I also have a dollhouse Online workshop coming this year later in 2016 you ' ll be notified on my classes Newsletter .
Mobilier de la maison de la magicienne composé: de 3 chaises, 1 table avec un lapin blanc, 1 fauteuil, 2 gâteaux,1 baignoire, 5 livres, 1lit,et armoire avec un escalier secret à l'intérieur ,1 grenouille sur un petit bureau (il ya encore d'autres petites choses à l'intérieur de la maison même)
The furniture of the house : 3chairs,1table with a white rabbit upon it, 2 cakes, another chair for the library,1 bath tube, 5 books, 1bed , 1 wardrobe with a secret staircase, a frog on a liile desk ( and other little things in the house )
Et cette armoire avec un escalier secret à l'intérieur est une piste vers une des surprises que vous découvrirez cet automne and this wardrobe with the secret staircase is a sort of clue to one of the surprise you will discover this autumn
et visite de la maison en entier dans le dernier chapitre
and a complete tour of the house in the last chapter
De nouvelles maisons de poupées en construction , plus petites que les précédentes ,avec ici une petite maison de magicienne ( petite mais avec quand même 9 pièces )et cette fois ci la tour est habitable avec un petit salon à l'étage et sans doute un cabinet d'écriture au rez de chaussée. Et le toit s'enlève complêtement comme un couvercle afin de pouvoir jouer dans les chambres plus facilement. Visite de la propriété et des différentes pièces au prochain numéro
News dollhouses are under construction, a bit smaller than my previous ones, here it is the little house ( not so small after all with 9 rooms) of a magician , and this time one can see inside the tower: a little living room uptsairs, and a tiny drawing room downstairs ,. and the roof can be completly removed so that one can play and move the pieces of furniture of the bedroom more easily , a tour of the entire house next time !
" Of course the Neverland had been make-believe in those days,but it was real now, and there were no night-lights, and it was getting darker every moment,
and where was Nana ?"
(Carrousel en vente à la Maison du Roy à Paris/ Carousel for sale at la Maison du Roy in Paris)
" Hélas ! disait-il à Chatte Blanche, que j'aurai de douleurs de vous quitter,
je vous aime si chèrement !
Ou devenez fille ou rendez moi chat !"
"Alas!" he said to White Cat , "how grieved I shall he to leave you, I love you so dearly!
Either become a woman or make me cat !"
*******
Tous les passages entre guillemets sont extraits du conte de la chatte Blanche de Madame d'Aulnoy. Ce Carrousel est en vente à La Maison du Roy à Paris.
All the texts in this note are excerpts from The White Cat by Madame d'Aulnoy (1698). This carousel is for sale at La Maison du Roy in Paris.
*******
"Les rats se jetaient dans l'eau, et nageaient bien mieux que les chats; de sorte que vingt fois ils furent vainqueurs et vaincus: mais Minagrobis, amiral de la flotte chatonique, réduisit la gent ratonnienne dans le dernier désespoir.
I1 mangea à belles dents le général de leur flotte"
"The combat was obstinately kept up; the rats threw themselves into the water, and swam far better than the cats, so that twenty times they were conquerors and conquered, but Minagrobis admiral of the cats' fleet, reduced the rats to the extremity of despair.
He greedily ate up the leader of their fleet,"
"Notre prince reprit son cheval de bois, et sans vouloir chercher d'autres secours que ceux qu'il pourrait espérer de l'amitié de Chatte Blanche, il partit en toute diligence, et retourna au château où elle l'avait si bien reçu."
"The youngest again mounted the wooden horse, and rode back at full speed to his beloved White Cat."
"...L'on servit ensuite un médianoche très propre, qui causa plus de plaisir au prince que le feu ; car il avait grand-faim, et son cheval de bois l'avait amené si vite qu'il n'a jamais été de diligence pareille. Les jours suivants se passèrent comme ceux qui les avaient précédés, avec mille fêtes différentes, dont l'ingénieuse Chatte Blanche régalait son hôte. C'est peut-être le premier mortel qui se soit si bien diverti avec des chats sans avoir d'autre compagnie."
"Perhaps you are a fairy," he said. "Or has some enchanter changed you into a cat?"
(pour de vrai le carrousel est plus stable qu'il apparait ici, car sur les vidéos il était installé sur un coussin ,forgive the "aukwards "movements of the carousel on the video , it wasn't settled in the best position : on a pillow..)
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo elle est ici if you can't watch the video click here
"You see, Prince, that you were right in supposing me to be no ordinary cat!."
Et retrouvez Minagrobis et Martafax en vente sur Etsy
and Minagrobis and Martafax are also available on Etsy
Et puis je signale que les dates des prochains stages qui auront lieu cet été à Lyon sont en ligne ici
"...Elle retourna au château avec ce pompeux cortège, et pria le prince d'y revenir. Il le voulut bien, quoiqu'il lui semblât que tant de chatonnerie tenait un peu du sabbat et du sorcier, et que la Chatte parlante l'étonnât plus que tout le reste."
( tous les passages entre guillemets sont extraits du conte La chatte blanche de madame d'Aulnoy ( 1698), .Quant à Minagrobis , Martafax et le prince sur son cheval de bois sachez qu'ils se sont installés sur un carrousel que vous découvrirez bientôt ainsi la chatte blanche n'a pas fini de hanter vos rêves.. )
"... it was the loveliest little white cat it is possible to imagine. She looked very young and very sad, and in a sweet little voice that went straight to his heart she said to the Prince:"King's son, you are welcome; the Queen of the Cats is glad to see you."...
(all the texts in this note are excerpts from The White Cat by Madame d'Aulnoy (1698), and Minagrobis , Martafax and the prince with the wooden horse are eventually settled on a carousel, it' s the reason you won't see them here so you see White cat will keep on haunting your dreams for a long time.... )
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo cliquez iciif you can't watch the video click here
(la vidéo est en train d'être traitée , la qualité s'améliorera dans quelques heures ,n'oubliez pas que vous pouvez la voir en HD en cliquant sous l'écrande you tube à droite , the video is being treated , the quality will improve in few hours, don't forget you can watch it in HD if you click on HD button )
"....Le prince se serait cru en enfer, s'il n'avait pas trouvé ce palais trop merveilleux pour donner dans une pensée si peu vraisemblable............"
"....The prince would have thought himself in hell, if the palace had not been too wonderful to give probability to such a thought...."
"........Un nombreux cortège de chats venait après, les uns portaient des ratières pleines de rats, et les autres des souris dans des cages.............."
"and a large party of cats followed, who brought in cages full of rats and mice."
"....la porte fut ouverte sans qu'il aperçut autre chose qu'une douzaine de mains en l'air........"
."..immediately a silver bell sounded and the door flew open, but the Prince could see nothing but numbers of hands in the air.."
".........Le prince ne savait pour qui ces deux couverts étaient mis........."
En ces temps très troublés mieux vaut rester à l'abri dans le Château . Encore beaucoup de travail à faire, mais on se hâte à tapisser les murs, cirer les planchers, poser les rideaux pour la grande fête donnée par Chatte Blanche, Minagrobis, l'amiral de la flotte chatonique et le terrible Martafax .
Le château est très facile à trouver, impossible de vous égarer , une hôtesse d'exception vous y conduira .....très bientôt , alors revenez vite!
Better stay in the castle after all these terrible events in the real world, though it's not quite finished, everyone hurry to glue wallpapers , to hang the curtains , to shine the floors for the big fest of White cat, Minagrobis admiral of the cats' fleet and the scary Martafax.
The castle is very easy to find so don't worry you couldn't be lost and Anyway a very special hostess will lead you to it next week ...so come back soon !
Perdue dans le XVIIème siècle et les fabuleux contes de madame d'Aulnoy l'une des prochaines maisons de poupées sera inspirée par l'un d'entre eux ... Je vous recommande si vous ne les connaissez pas ,ces deux très belles éditions publiées il ya quelques années celle ci par Frédéric Clément , et celle de Gennady Spirin encore trouvables sur des sites comme Abe books
Lost in the XVII th century and Mme d'Aulnoy's fairy tales ,the next Doll castle will be inspired by one of her fairy tale .... if you don't know them I recommend these 2 very beautiful versions published some years ago but still available on amazon or abebooks this edition by frederic clement and this one by Gennady Spirin
et puis quelques photos glanées dans les rues de la ville pour trouver l'inspiration et quelques idées pour les maisons de poupées en cours.
And some photos of houses and roofs taken in the streets to get inpired for the doll houses in progress.
Et deux nouveaux cadres encore inspirés par le Musée de la chasse sont disponibles dans ma boutique en ligne
Two new pieces inspired by my last visit in the hunting museum available on etsy
Les commentaires récents