Sont en chantier : un masque couronné d'un petit carrousel bientôt fini , une robe assortie qui sera portée par une demoiselle ainsi qu'un nouveau gros château maison de poupée
On my desk at the moment ;a mask with a crown carousel almost completed, with a matched little dress in progress for a little lady , who is soon going to wear them , and a super funny new dollhouse Castle
Robe en papier inspirée de la fontaine de Bartholdi place des Terreaux à Lyon et maintenant disponible dans ma boutique en ligne ( avec d'autres petites pièces ajoutées recemment)
Paper dress inspired by the fountain made by Bartholdi place des Terreaux in Lyon , the dress, (and other little pieces) is now available in my shop
(un remerciement tout particulier à mon amie la Fée des Traboules qui a patiemment posé et gravi des centaines de marches pour les photos et la vidéo )
(A special thanks to my friend " la Fée des Traboules" who was asked to climb hundred of stairs for the pictures and the video)
Juillet arrive déjà à sa fin, un mois étrange, à peine eu le temps de s'échapper un peu de la réalité , de voyager un peu , de s'abriter sous les arcs en ciels irlandais et de revenir terminer une Robe corset en papier qui trépigne d'impatience d'être finie .
July is almost gone,this summer time flies by whitout me noticing it , a strange month , needed to escape and forget reality and to travel , I found a shelter under irish rainbows and now I'm back to finish this paper dress-corset which can't wait to be finished.
corset in progess
et vu il y a quelques semaines la très belle exposition" L'Etoffe de la Modernité" à l'Opéra Garnier, montrant des costumes et dessins de grands artistes crées pour l'opéra garnier au fil du XXème siècle, on y voit entre autre un documentaire montrant Christian Lacroix au travail, l'exposition dure jusqu'au 14 octobre 2012
and seen a few weeks ago this beautiful exhibition" L'Etoffe de la Modernité" , at l'Opéra garnier in Paris,with costumes and drawings created by famous artists and fashion designers throughout the 20th century , this exhibition runs till the 14th of October 2012 .
Voici donc la robe d'Hélène de Tournon qui était exposée pendant la nuit des musées samedi soir, dans une des tours du château de Tournon sur Rhône . La robe devait être portable au départ et pourrait être légèrement modifiée pour l'être .mais finalement j'ai choisi de provisoirement fermer le corset .pour des raisons pratiques.c'est les voiles d'un bateau que vous pouvez voir au sommet de la robe.*
Vous pouvez voir toutes le vidéos publiées ci dessous en HD et en grand écran en cliquant sur ma page you tube
Below the dress inspired by Hélène de Tournon , it was in diplay saturday night in a tower of the castle of Tournon sur Rhône( it's located 1 hour from Lyon the city I live in), at the beginning I wanted to do a wearable dress but at the end it was easier to close it , at the top of the dress it's a boat you can see
You can watch all The videos posted below, in HD and larger screen on my Youtube Page
(sur la vidéo c'est le vent que vous entendez)
Hélène de Tournon était la fille de la première dame de cour de Marguerite de Valois . A quinze ans considérée comme très jolie, elle rêve d'aventures et de voyages . Lors d'un de ses séjours chez sa soeur en Bourgogne elle s'éprendra du marquis de Varambon frère cadet de son beau Frère le seigneur de Balançon , mais hélas celui ci destine son frère aux ordres et s'oppose farouchement au mariage . Hélène et sa mère seront très attristés et vexés par cet affront mais quelques temps plus tard elle retrouvera le marquis lors d'un voyage en Flandres alors qu'elles font parti ell et sa mère, du cortège de la reine Margot . Mais sous l'emprise de la tryrannie de son frère le marquis reste distant et froid envers Hélène malgré les fêtes et bals qui se succèdent chaque soir, ne comprenant pas ce comportement Hèlene tombe malade sur le bateau qui devait les emmener à Liège , son agonie dure une semaine et elle meurt sans cause visible si ce n'est de chagrin en 1577. Son décès touchera beaucoup la reine Margot qui relate sa vie dans ses mémoires.
Le marquis mourut quelques jours après Hélène d'une chute de cheval alors qu'un cortège funéraire passe devant lui , il s'évanouit juste après avoir appris l'identité de la défunte..On ne peut s'empêcher de faire des parallèles entre l'histoire d'Hélène et Ophélie, l'héroïne de Shakespeare .
Hélène de Tournon was the daughter of the first lady of court of Marguerite de valois' (Queen Margot) and lived in the second part of the 16th century.She is 15 years old she is very beautiful an and dreams of trips and adventures ; When she will visit her sister in Bourgogne she falls in live with the marquis de Varambon , her brother in law's brother. but unfortunately her brother in law doesn't agree with the marriage as he wants the marquis to take holy orders . Hélène and her mother will be very disappointed . But some years later she will meet him again in Belgium the queen margot is there , and some fests and balls happens every night.But the marquis has a strange beahaviour he is distant and doesn't talk to her., his brother has forbidden him to show any sympathy or feeling toward Hélène,She is amazed and doesn't understand what's the matter she will feel very sick on the boat wich leads them to Liège and will die after a terrible week of pain , and suffer ;her death will move queen Margot who will mention this episode in her memoirs.
and the marquis will die few days later after falling from his horse after someone has told him the death of Hélène.This story was very famous in the 16th centuryand has strange and close paprallels with Ophelia in Hamlet , though Hélène is dead on a boat .
Le château de Tournon est un château féodal situé à peu près à 1 heure au sud de Lyon qui a été construit sur un rocher au bord du Rhône entre le XIVème et le XVIème siècle , et a été transformé en prison à partir du XVIIème jusqu'au début du XXème , et d'ailleurs c'est assez étonnantde découvrir les graffitis et empreintes qu'ont laissé les prisonniers sur les murs et portes du château au fil des siècles ..
The castle of Tournon has mainly
been built on a rock close to a river (the Rhône) between the XIVth
century and the XVI the century and was changed into a jail since the
XVIIth century till the beginning of the XXth century, and it's quite
strange to see on the walls and the doors of the castle hundreds of
graffitis wriitten by the prisonners. It's probably not a spectacular
castle but it's definitly worth seeing.the atmosphear is amazing with
this crazy wind all the time .
L'atmosphère qui règne dans ce château exposé à tous les vents (comme en témoignent les vidéos dont tous les sons sont authentiques)est très étonnante il n'est certes pas le plus spectaculaire qu'on puisse imaginer mais sous ses dehors rustiques il recèle quelques trésors dont un tryptique italien du XVIème siècle et les vestiges d'un passé glorieux
Le château et la robe sont exposés donc jusqu'à la fin de l'été dans la chambre d'Hélène , on les a déménagés de la tour juste après la fermeture du château à 22h et c'était assez drôle de se promener dans ce très grand château entièrement vide avec seulement le bruit du vent dehors....Je n'y ai croisé ni le fantôme d'Hélène ni celui du fils de François 1er qui est mort dans ce château mais c'était tout comme...
so saturday night ,"the night
of the museums" stopped at 10pm so everyone had to leave the castle
at this time but me and 2 persons who work in the castle , ans I
wandered in teh empty roomsalone trying g to see the ghost of Hélène
de T ournon or le dauphin François, who was François Ier 's son and
died very young in this castle ,
Below the castle and the dress in Hélène de Tournon's bedroom
ci dessous la chambre d'Hélène:
(Je remercie aurélie qui dirige ce château pour m'a voir proposé ce pojet)
Ijust wanted to thank Aurélie who runs the castle )
Voici donc la robe en papier que j'avais commencé au mois de juin au départ elle devait être un costume de scène, finalement elle sera exposée auEthical Fashion Days de Genève le wekend prochain . Tous les détals et infos sur cet évenement ici, Elle est à peu près finie même si je je pense encore améliorer deux trois détails .
Je l'ai prise en photo de nuit et de jour pour vous donner une meilleure idée, car elle est vraiment très dure à prendre en photo , c'est bien sur pas le genre de robe à porter tous les jours, je vous cache pas que c'est un cauchemar de l'enlever (sans la déchirer )
The paper dress I had started in June the dress will be in display in teh Ethical fashion days an event which takes place in Geneva Switzerand next week all teh details here
it's almost finished though I'm not completly content and will probbly improve one or two details.Of course it's not the kind of dress to wear everyday , it's almost a nightmare to take it off without tearing it,
détail / detail:
ci dessous quelques papiers dont je me suis servi pour la robe avec des incrustations de végétaux , avant d'être travaillé
Below some special papers I've used for the dress, the picture show them before their metamorphosis
ici après avoir été travaillé, after their metamorphosis::
Voici un détail d'une robe en papier sur laquelle je suis en train de travailler en ce moment, c'est une robe de scène que vous verrez en entier et portée la semaine prochaine (mercredi soir au cabaret frappé à Grenoble lors du concert de Fairchild en première partie de Grace). Le cahier des charges pour une robe comme ça est un vrai casse tête car elle doit être à la fois confortable, facile à porter, silencieuse (à cause de tous les micros sur scène) et quand même spectaculaire ............
This is a detail of a paper dress I'm working on at the moment, I'm making this dress for a singer, you will see the entire dress on stage next week To tell the truth, to make such a dress is a real challenge, I only use paper, and the dress has to be, easy to wear, comfortable, silent(the most difficult thing with the paper), and spectacular at the same time.......and of course it has to fit the singer's tastes.. a real challenge I tell you ................
J'en profite juste en même temps puisque je suis dans la fabrication d'une robe pour faire une petite mise en abîme et glisser ici ce détail d'une illustration que j'avais faite pour mon conte l'année dernière c'est juste un détail d'une image ou on voit des créatures étranges fabriquer une robe
here I just thought convenient to post here a detail of a picture I made last year for my tale about strange creatures making a dress as I'm doing at the moment
Et puis après l' article d'Alyz Tale dans Elegy, nous avons eu la bonne surprise de découvrir cet article très joliment écrit qui est paru sur ce site Artistikrezo, sur l'expo et nos travaux respectifs,je remercie encore le journaliste Julien Brossard pour son regard très poétique sur nos créations :)
And after the article Alyz tale made about our exhibition in Elegy, I was more than happy to discover this on this website about our exhibition , I can't traslate it, it's too beautiful, and very well written !
*************
Et j'ai mis les photos du stage du weekend denier à Lausanne sur le site ici, c'était très chouette, il y en a un nouveau ce weekend il n'est pas encore trop tard pour s'inscrire il reste quelques places
I've updated my workshops gallery you can see the photos of the class that took place in Switzerland last weekend here
Les commentaires récents