I also have a dollhouse Online Workshop coming later in 2016 , if you are interested you can subscribe to my workshops Newsletter to be notified when it launches .
Je vous invite à un petit tour dans la maison des poupées (hantée ou enchantée) ,
I invite you for a little tour in the haunted or enchanted doll house,
****************
C'est en réalité un jouet pour adultes et enfants, tous les meubles peuvent être manipulés et déplacés ainsi que les personnages biensûr. Rien n'est collé à part les cadres au mur .
This is actually an "art toy" for children or adults every piece of furniture can be manipulated ,the characters as well , nothing is glued.
Taille de la maison ;95 cm de haut, taille des personnages; 11cm de haut
(On m'a demandé dans les commentaires ou serait en vente cette maison, elle est en vente à partir de la fin de la semaine ici )
The house is 37,4' high and the characters are 4,3 high
( I've been asked in the comments where I would sell it . The house is for sale here as most of my pieces )
Les habitantes et leur dragon n'aiment pas les invités, , aussi vous n'êtes pas les bienvenus,
The dwellers and their dragoon don't like guests , so you are certainly not welcome,
Nous voici pourtant dans la chambre au deuxième étage;
But you can see here the bedroom on the second floor ;
La salle à manger:
The dining room:
Le bureau au 1er étage ;
The tiny office on the first floor ;
Le salon:
The drawing room:
Si vous ne pouvez pas voir la vidéo regardez là ici
La suite et la fin de ce très joli stage de Neuchâtel ,en compagnie de Jeanne Marie, Caroline, Sophie, Monique et Catherine .
Après l'atelier ce fut ,balades au bord du lac et sur les hauteurs ( avec des vues à couper le souffle sur les 3 lacs des alentours ), dégustation de tarte à la noisette, visite du musée d'art et d'histoire et ses saisissants automates des Jaquet Droz du XVIIIème siècle ,
Je dois préciser que les créations qui ont été réalisées pendant ces deux journées ne sont pas vraiment représentatives de ce que je propose normalement . Comme ici les deux journées étaient séparées d'une semaine et que les participantes ont beaucoup travaillé chez elles avant la deuxième journée, on a pu terminer les bustes que certaines ont voulu faire (ce qui n'aurait pas été possible en 15 heures d'atelier et une nuit de séchage)
Cette remarque m'amène à en faire une autre suite à des questions qu'on me pose souvent: Chaque participante choisit un personnage selon son goût, je n'impose rien et si certaines ont envie de s'inspirer de mon univers je ne les en empêche pas .Evidemment j'accompagne et aide chacune de la même façon tout au long de la réalisation de leurs personnages surtout au début au cours des phases de modelage et 'assemblage. (mais je ne fais pas tout quand même)
(merci à Jeanne Marie pour son accueil)
The end of my class in Neuchâtel (Switzerland) it was a great moment in such a beautiful place, I've visited after the class among other things a museum showing these Jaquet droz's automatas , absolutly stunning pieces of the XVIIIth century, they can draw , play music and write!!
And of course my students worked very well as you can see below 3 of them have created some busts which is unsual as we don't have time usually to create an entire bust in 15 hours but as this class was divided in 2 saturdays and the ladies worked at home between the 2 days , then it was possible
Après 2 mois de négligence intensive en raison de l'été et du beau temps (ça me parait une assez bonne excuse ) je reprends les rênes de ce blog en vous montrant un personnage en cours qui fait parti d'un "ensemble" dont je vous reparlerai.vous verrez aussi un petit aperçu du dernier stage idyllique qui s'est déroulé en parti le weekend dernier dans le canton de Neuchâtel.
D'ailleurs le prochain aura lieu à Château neuf près d'Orléans pour information il reste encore 2 places si ça tente quelqu'un ...( les prochains ateliers après celui là reprendront fin octobre à Lyon )
I've been away these past weeks , enjoying the summer and the sun away from the web and blogs(though not very far away actually ), but I'm back and I show you here a pirate ,a part of "a bigger thing" I will show you later.
You will see below some pictures and videos of my last classes in Switzerland , By the way I 'm thinking of changing slightly the purpose of this blog I will still continue to show you my works in progress, and all these things but I would like to change this blog so that it will be a less egocentric place so perhaps as I walk and visit inspiring places very often that feed my imagination, I was thinking to share with with you these walks and places from time to time
hope you had a beautiful summer
Petites cartes postales des stages qui ont lieu le weekend dernier (et qui se poursuivent ce weekend) dans le canton de Neuchâtel ,dans un lieu assez paradisiaque à Colombiers près de de Neuchâtel à deux pas du lac . Petit café au bord du lac avant de commencer notre journée de travail, que demander de plus ?
Le stage a lieu dans la ferme du XVIIème siècle de Jeanne marie costumière ( qui a notamment fait des costumes pour les danseurs de Maurice Béjart ) et marionnettiste, je prendrai des photos ce weekend de son atelier qui est assez incroyable.
Le dimanche j'ai pris le train pour retrouver les sapins et l'air pur de La Chaux de Fonds ( la ville la plus élevée d'Europe et la plus au nord de la Suisse) pour un autre atelier en compagnie de Clarisse et ses filles Orphée et Capucine ce stage là se terminera en septembre donc je vous monterai leurs réalisations à ce moment là.
Some cards of my last classes in Neuchâtel and La Chaux de fonds :2 towns in the north of Switzerland. We have started the first part last weekend and I go back there this weekend to finish everything .As you can see it's a a very very beautiful place near the largst lake in Switzerland . And my class took place in Marie jeanne's old farm (which was built in the 17th century), she was a costum designer ( she worked for Maurice Bejart's ballet) and also creates puppets , this weekend I will take pictures of her studio which is amazing.
so we had a coffee near the lake watching the boats ,and the swimmers, before the class started in the morning .
And the next day I had another class with a sweet lady and her two daughters at la Chaux de fonds the highest town in Europe, it'a very wild and quiet and magical place with firs evrywhere and the air is so pure , i wills hwo you what they have created in september as the second part of this class willbe in september.
Ci dessous la Fée aux gros yeux qui n'a pas été maltraitée pendant les photos ;) ( et qui ne porte pas sa robe de princesse tous les jours)
Below the big eyed fairy , no harm has been done to her during the shooting ;), (don't worry she doesn't wear her princess gown everyday !)
Voici donc la robe d'Hélène de Tournon qui était exposée pendant la nuit des musées samedi soir, dans une des tours du château de Tournon sur Rhône . La robe devait être portable au départ et pourrait être légèrement modifiée pour l'être .mais finalement j'ai choisi de provisoirement fermer le corset .pour des raisons pratiques.c'est les voiles d'un bateau que vous pouvez voir au sommet de la robe.*
Vous pouvez voir toutes le vidéos publiées ci dessous en HD et en grand écran en cliquant sur ma page you tube
Below the dress inspired by Hélène de Tournon , it was in diplay saturday night in a tower of the castle of Tournon sur Rhône( it's located 1 hour from Lyon the city I live in), at the beginning I wanted to do a wearable dress but at the end it was easier to close it , at the top of the dress it's a boat you can see
You can watch all The videos posted below, in HD and larger screen on my Youtube Page
(sur la vidéo c'est le vent que vous entendez)
Hélène de Tournon était la fille de la première dame de cour de Marguerite de Valois . A quinze ans considérée comme très jolie, elle rêve d'aventures et de voyages . Lors d'un de ses séjours chez sa soeur en Bourgogne elle s'éprendra du marquis de Varambon frère cadet de son beau Frère le seigneur de Balançon , mais hélas celui ci destine son frère aux ordres et s'oppose farouchement au mariage . Hélène et sa mère seront très attristés et vexés par cet affront mais quelques temps plus tard elle retrouvera le marquis lors d'un voyage en Flandres alors qu'elles font parti ell et sa mère, du cortège de la reine Margot . Mais sous l'emprise de la tryrannie de son frère le marquis reste distant et froid envers Hélène malgré les fêtes et bals qui se succèdent chaque soir, ne comprenant pas ce comportement Hèlene tombe malade sur le bateau qui devait les emmener à Liège , son agonie dure une semaine et elle meurt sans cause visible si ce n'est de chagrin en 1577. Son décès touchera beaucoup la reine Margot qui relate sa vie dans ses mémoires.
Le marquis mourut quelques jours après Hélène d'une chute de cheval alors qu'un cortège funéraire passe devant lui , il s'évanouit juste après avoir appris l'identité de la défunte..On ne peut s'empêcher de faire des parallèles entre l'histoire d'Hélène et Ophélie, l'héroïne de Shakespeare .
Hélène de Tournon was the daughter of the first lady of court of Marguerite de valois' (Queen Margot) and lived in the second part of the 16th century.She is 15 years old she is very beautiful an and dreams of trips and adventures ; When she will visit her sister in Bourgogne she falls in live with the marquis de Varambon , her brother in law's brother. but unfortunately her brother in law doesn't agree with the marriage as he wants the marquis to take holy orders . Hélène and her mother will be very disappointed . But some years later she will meet him again in Belgium the queen margot is there , and some fests and balls happens every night.But the marquis has a strange beahaviour he is distant and doesn't talk to her., his brother has forbidden him to show any sympathy or feeling toward Hélène,She is amazed and doesn't understand what's the matter she will feel very sick on the boat wich leads them to Liège and will die after a terrible week of pain , and suffer ;her death will move queen Margot who will mention this episode in her memoirs.
and the marquis will die few days later after falling from his horse after someone has told him the death of Hélène.This story was very famous in the 16th centuryand has strange and close paprallels with Ophelia in Hamlet , though Hélène is dead on a boat .
Le château de Tournon est un château féodal situé à peu près à 1 heure au sud de Lyon qui a été construit sur un rocher au bord du Rhône entre le XIVème et le XVIème siècle , et a été transformé en prison à partir du XVIIème jusqu'au début du XXème , et d'ailleurs c'est assez étonnantde découvrir les graffitis et empreintes qu'ont laissé les prisonniers sur les murs et portes du château au fil des siècles ..
The castle of Tournon has mainly
been built on a rock close to a river (the Rhône) between the XIVth
century and the XVI the century and was changed into a jail since the
XVIIth century till the beginning of the XXth century, and it's quite
strange to see on the walls and the doors of the castle hundreds of
graffitis wriitten by the prisonners. It's probably not a spectacular
castle but it's definitly worth seeing.the atmosphear is amazing with
this crazy wind all the time .
L'atmosphère qui règne dans ce château exposé à tous les vents (comme en témoignent les vidéos dont tous les sons sont authentiques)est très étonnante il n'est certes pas le plus spectaculaire qu'on puisse imaginer mais sous ses dehors rustiques il recèle quelques trésors dont un tryptique italien du XVIème siècle et les vestiges d'un passé glorieux
Le château et la robe sont exposés donc jusqu'à la fin de l'été dans la chambre d'Hélène , on les a déménagés de la tour juste après la fermeture du château à 22h et c'était assez drôle de se promener dans ce très grand château entièrement vide avec seulement le bruit du vent dehors....Je n'y ai croisé ni le fantôme d'Hélène ni celui du fils de François 1er qui est mort dans ce château mais c'était tout comme...
so saturday night ,"the night
of the museums" stopped at 10pm so everyone had to leave the castle
at this time but me and 2 persons who work in the castle , ans I
wandered in teh empty roomsalone trying g to see the ghost of Hélène
de T ournon or le dauphin François, who was François Ier 's son and
died very young in this castle ,
Below the castle and the dress in Hélène de Tournon's bedroom
ci dessous la chambre d'Hélène:
(Je remercie aurélie qui dirige ce château pour m'a voir proposé ce pojet)
Ijust wanted to thank Aurélie who runs the castle )
Petite séquence en passant ( désolée,la vidéo s'est interrompue avant que je n'ai fini de peindre les yeux) mais je vais mettre d'autres vidéos sur ce même personnage dans la semaine.
(Si toutefois vous aviez des difficultés pour la voir cliquez ici )
a footage of a unicorn puppet in progress( I'm sorry my camera stopped before I entirely finished to paint her eyes) but I will post other videos about this character this week.
Petit aperçu d'un grand personnage en cours (qui une fois terminé va finir sur le visuel de l'expo)
A glimpse of a big character in progress.
Je remercie toutes les participantes au stage du weekend dernier, elles ont toutes fait de très chouettes personnages !Vous pouvez les voir à l'oeuvre dans ces quelques séquences sur mon site ici ou sur ma page you tube, (J'ai encore des photos à ranger dans les galeries qui ne sont pas très à jour)
Et je promets d'en remettre de nouvelles sur mes travaux en cours en ligne très prochainement,
And I wanted to thank all my students of my classes in Paris, you can see a glimpse of them on these footages I've taken , , here or on my you tube page .
And I promise I will upload very soon new videos of works in progress,
Voici donc le carrousel en entier et en mouvement:
At last the entire carousel :
(environ 65 cm de haut )
Et voici la vidéo (désolée pour la piètre qualité de l'image il me faut vraiment me trouver un nouvel appareil qui puisse faire des vidéos digne de ce nom )
and the video, sorry for the poor quality , (I really have to find a new camera)
Les commentaires récents